HamaYu’s diary

日々の気づきや想いを綴っていきます!

変換認識?!

忘れた頃に思い出す…

会話をしていて噛み合わない人への対応方法、とりわけ言語削除が過ぎる人の対応。

今日あったのが言語削除のなかでもさらにレアなケースだと思うのだけれど…

「真空PROボイルL24がない」

こう言われて、私は「24切り」のことだと認識したのだが…

相手(冷凍の先輩社員)は「24入り」のことを言っていたそう。。

「24切り」と「24入り」ってどう違うの?と思うでしょうが、商品名としては次の通りになる。

「L24切り」=「L24切り/12入り」

「L24入り」=「L48切り/24入り」

 

"L24"だけでは、二種類の商品があり、二通りの解釈ができてしまう💦

相手は、「L24って言うたらL24入りのことだ、分かりにくくなるから」と解説する…

 

営業さんは「L24切り」で言うてですけど?

 

逆に分かりにくいわ😫

「単位」という名の「言語」を削除するとややこしくなるんだと改めて身に染みた。。。

 

切りなのか、入りなのかを確認しないといけないのか…それとも「入り」として変換認識しないといけないのか…

 

この先輩と意思疎通を円滑にするには、間違いなく自分が歩み寄らないと仕事がやりにくくなる💦

お互いにおしゃべりは好きな性格だと思うんだけど、やはり一致感をより築いていかないも難しい。

 

あー!

今日は以上です。